• Audycja muzyczna klasy skrzypiec

    20 maja w Szkole Muzycznej I st. im. Wojciecha Kilara odbyła się audycja muzyczna uczniów klasy skrzypiec p. Zbigniewa Piotrowskiego oraz klasy fortepianu i fortepianu dodatkowego p. Agaty Gabryjel. Podczas audycji uczniowie mieli możliwość wystąpić przed publicznością i zaprezentować to, czego nauczyli się w ciągu roku. Występy na skrzypcach i fortepianie są zawsze bardzo efektowne i pełne emocji, a także wymagają dużego skupienia i talentu. Słuchacze mogli cieszyć się różnorodnym repertuarem muzycznym, który obejmował
    zarówno utwory klasyczne, jak i współczesne. Każdy uczeń mógł pokazać swój własny styl i interpretację utworów. Tego typu wydarzenia są ważne zarówno dla uczniów, którzy mają okazję zaprezentować swoje umiejętności publicznie, jak i dla publiczności, która ma szansę posłuchać utalentowanych młodych muzyków. To także doskonała okazja dla nauczycieli, aby ocenić postępy swoich uczniów i zobaczyć, jak radzą sobie na scenie.

  • Piknik muzyczny

    12 maja, w parku, przy szkole muzycznej odbył się piknik muzyczny, który przyciągnął wiele osób. Na scenie wystąpili uczniowie oraz nauczyciele z nasze szkoły, którzy zaprezentowali różne gatunki muzyki. Przybyłych gości bawiły różne atrakcje, w tym stoiska z ciastem, watą cukrową i lodami, a także loterią fantową. Piknik muzyczny okazał się świetną okazją do spędzenia wolnego czasu z rodziną i przyjaciółmi oraz cieszenia się muzyką na żywo. Mam nadzieję, że za rok zobaczymy się ponownie.

  • Koncert I klasa

  • Zapraszamy na koncert fortepianowy

  • Koncert I klasa

  • Przesłuchania wstępne

  • Zapraszamy na Dzień otwarty w naszej szkole

  • Zapraszamy na piknik muzyczny!

  • Sprawozdanie z projektu Power of Music

    Projekt pod tytułem Power of Music 2 był kontynuacją współpracy naszej młodzieży z rówieśnikami z Gimnazjum Giedymina w Niemenczynie na Litwie. Tym razem nasz wspólny projekt dotyczył budowania świadomości na temat zdrowia psychicznego wśród młodzieży. Chcieliśmy jednocześnie zaproponować bliskie nam – muzyczne – wsparcie w trudnych chwilach w postaci stworzonych melodii relaksacyjnych i piosenek coachingowych.

    The project entitled Power of Music 2 was a continuation of our young people's cooperation with their peers from the Giedymin Junior High School in Niemenczyn, Lithuania. This time our joint project was about building awareness about mental health among young people. At the same time, we wanted to offer support in difficult times using what is close to us - music - in the form of created relaxation melodies and coaching songs.

    Motywacją do zrealizowania naszego projektu było zaobserwowanie znaczącego wzrostu występowania problemów zdrowia psychicznego wśród młodzieży. Miało to bezpośredni związek z izolacją i lekcjami on-line wywołanymi pandemią. Na własnej skórze odczuwamy znaczący spadek samopoczucia. Głównym celem naszego projektu było uświadamianie młodzieży z problemami, iż sytuacja, w której się znajdują może być zmieniona. Chcieliśmy wskazywać miejsca w których można uzyskać pomoc. Chcieliśmy dać rady jak przeciwdziałać negatywnym skutkom pandemii i radzić sobie z problemami zdrowia psychicznego. Cel naszego projektu wpisywał się także w obecną strategie programu Erasmus+. Nasz projekt skierowany był do naszych rówieśników, do młodzieży europejskiej. Z tego względu głównym kanałem komunikacji i przesyłania treści jakie wypracowaliśmy były media społecznościowe.

    The motivation to implement our project was the observation of a significant increase in the incidence of mental health problems among young people. This was directly related to the isolation and online lessons caused by the pandemic. We feel a significant decrease in well-being on our own skin. The main goal of our project was to make young people with problems aware that their situation can be changed. We wanted to point out places where you can get help. We wanted to give advice on how to counteract the negative effects of the pandemic and deal with mental health problems. The aim of our project was also in line with the current strategy of the Erasmus+ programme. Our project was aimed at our peers, at European youth. For this reason, the main channel of communication and content transfer that we have developed has been social media.

    Głównym celem naszego projektu było wiec rozeznanie a następnie nagłaśnianie problemu zdrowia psychicznego młodzieży.

    Skupiliśmy się na trzech metodach osiągnięcia tego celu:

    1. UŚWIADAMIANIE - Młode osoby często czują się źle. Znajdują się w trudnych sytuacjach, toksycznych relacjach. Narażeni są na przebywanie z osobami, które przelewają swoje problemy na innych. Nie radzą sobie z nauką, z rówieśnikami, z samym sobą. Takie zjawiska powodują wśród młodzieży frustracje, stres i złe emocje. Z racji na młody wiek, my sami, jak i nasi rówieśnicy, nie do końca potrafimy poradzić sobie z tym co czujemy. Doświadczamy niektórych emocji, czy stanów psychicznych po raz pierwszy. Negatywne odczucia prowadzą w ekstremalnych przypadkach do aktów desperacji czy chorób psychicznych a to wszystko może ważyć na naszej przyszłości. Naszym celem było zatem uświadamianie młodzieży z problemem, że sytuacja w której się znajdują jest "patologiczna" i, że można ją zmienić.
    2. DZIAŁANIE - Gdy osoba młoda jest już świadoma, że problem istnieje, można skierować ją na drogę ku rozwiązaniu sytuacji. Chcieliśmy promować wśród naszych odbiorców miejsca w których można uzyskać pomoc i kroki jakie należy podjąć, aby taką pomoc otrzymać.
    3. NARZĘDZIA - Podczas projektu wypracowaliśmy i udostępniliśmy proste metody, narzędzia, które pomóc mają naszym rówieśnikom radzić sobie w stanach negatywnych emocji, w trudnych sytuacjach, kiedy sytuacja nie jest na tyle poważna, że wymaga wizyty u specjalisty.

     

    The main goal of our project was to identify and then publicize the problem of mental health of young people.

    We focused on three methods of achieving this goal:

    1. AWARENESS - Young people often feel bad. They find themselves in difficult situations and toxic relationships. They are exposed to being with people who transfer their problems to others. They can't cope with learning, with their peers, with themselves. Such phenomena cause frustration, stress and bad emotions among young people. Due to our young age, we ourselves, as well as our peers, are not fully able to cope with what we feel. We experience some emotions or mental states for the first time. Negative feelings lead in extreme cases to acts of desperation or mental illness, and all this can weigh on our future. Our goal was therefore to make young people aware of the problem that the situation they are in is "pathological" and that it can be changed.
    2. ACTION - Once the young person is aware that there is a problem, they can be put on the road to solving the situation. We wanted to promote among our recipients places where you can get help and steps to be taken to receive such help.
    3. TOOLS - During the project, we developed and shared simple methods and tools to help our peers cope with negative emotions, in difficult situations, when the situation is not so serious that it requires a visit to a specialist.

    Nasza grupa składała się z młodzieży z dwóch małych miejscowości: z Siemiatycz w Polsce i z Niemenczyna na Litwie. Naszą główną pasją jest muzyka – dlatego jednymi z narzędzi jakie wykorzystywaliśmy były właśnie piosenki i melodie. Grupa z polski to uczniowie Szkoły Muzycznej w Siemiatyczach. Młodzież z Niemenczyna to uczniowie miejscowego Gimnazjum. Uczą się grać na instrumentach w lokalnych ogniskach, na prywatnych lekcjach czy w szkolnym zespole. W naszym projekcie wzięły udział łącznie 44 osoby w wieku od 13 do 21 lat. Było to po 20 uczestników i 2 liderów z każdej ze stron. Są wśród nas osoby z mniejszymi szansami – osoby z lekkimi niepełnosprawnościami fizycznymi, osoby z przeszkodami ekonomicznymi i geograficznymi, z trudnościami w nauce. Głównym działaniem jakie zrealizowaliśmy była ośmiodniowa wymiana młodzieży, która odbyła się na Podhalu, w Murzasichlu. W czasie wymiany zrealizowaliśmy szereg działań, wykorzystujących metody edukacji pozaformalnej: debaty, prace w grupie, ankiety, działania kreatywne i wiele innych.

    Our group consisted of young people from two small towns: Siemiatycze in Poland and Niemenczyn in Lithuania. Our main passion is music - that's why one of the tools we used were songs and melodies. The group from Poland are students of the Music School in Siemiatycze. Youth from Niemenczyn are students of the local junior high school. They learn to play instruments at local campfires, private lessons or in a school band. A total of 44 people aged 13 to 21 took part in our project. There were 20 participants and 2 leaders from each side. There are people among us with fewer opportunities - people with mild physical disabilities, people with economic and geographical obstacles, with learning difficulties. The main activity we carried out was an eight-day youth exchange, which took place in Podhale, in Murzasichle. During the exchange, we carried out a number of activities using non-formal education methods: debates, group work, surveys, creative activities and many others.

    Plik do pobrania – Broszura.pdf

     

    Głównym, fizycznym rezultatem naszego projektu była akcja promocyjna przeprowadzona w ramach naszych społeczności lokalnych i w internecie. Przygotowaliśmy także broszurę dotyczącą zdrowia psychicznego. Podczas wymiany przeprowadziliśmy szereg działań, które nastawione były na wypracowanie treści, które następnie mogliśmy upowszechniać. Są nimi na przykład melodie relaksacyjne czy piosenki coachingowe mówiące o sposobach radzenia sobie w trudnych sytuacjach. Zachęcamy do posłuchania ich lub pobrania poniżej.

    The main, physical result of our project was a promotional campaign carried out within our local communities and on the Internet. We have also prepared a mental health brochure. During the exchange, we carried out a number of activities aimed at developing content that we could then disseminate. These are, for example, relaxing melodies or coaching songs about how to deal with difficult situations. We encourage you to listen to them or download them below.

    Piosenka_-_Grupa_Avietes.wav
    Piosenka_-_Grupa_BP.wav
    Piosenka_-_Grupa_Popo.wav
    Piosenka_-_Grupa_WW.wav

     

    Utwór relaksacyjny - Grupa Avietes.wav
    Utwor_relaksacyjny_-_Grupa_BP.wav
    Utwor_relaksacyjny_-_Grupa_Popo.wav
    Utwor_relaksacyjny_-_Grupa_WW.wav
    Utwór relaksacyjny - Wspólny.wav

     

    Projekt współfinansowany był ze środków Programu Erasmus+ Unii Europejskiej.

    The project was co-financed by the Erasmus+ Programme of the European Union.

  • I Festiwal Młodzieżowych Orkiestr Dętych

  • Rekrutacja

  • Wyniki wewnątrzszkolnego konkursu teoretycznego z kształcenia słuchu i audycji muzycznych w kl. VI c.6 i IV c.4

    Najlepsi uczniowie z kształcenia słuchu w klasie VI c.6 – średnia punktów/procent:

    1. Maria Nowak 62 p./88%
    2. Serafin Rusnak 60 p./85%
    3. Julia Leszczyńska 40 p./57%

    Najlepsi uczniowie z kształcenia słuchu w klasie IV c.4 – średnia punktów/procent:

    1. Julia Derewońko 38 p./54%
    2. Bartosz Bonda/Wiktoria Jaszczuk 36 p./51%
    3. Malwina Kozłowska 32 p./45%

    Najlepsi uczniowie z audycji muzycznych w klasie VI c.6 – średnia punktów/procent:

    1. Maria Nowak 45 p./91%
    2. Julia Leszczyńska/Serafin Rusnak 39 p./79%
    3. Aleksander Stremkowski 35 p./71%

    Najlepsi uczniowie z audycji muzycznych w klasie IV c.4 – średnia punktów/procent:

    1. Julia Derewońko 34 p./69%
    2. Bartosz Bonda/Malwina Kozłowska/Anna Andrzejczuk 33 p./67%
    3. Gabriel Zduniak 32 p./65%
  • Audycja muzyczna klasy skrzypiec

    31 marca odbyła się audycja muzyczna klasy skrzypiec p. Krzysztofa Kuka. W pierwszym półroczu w audycji udział brali: Tobiasz Misiuk, Aleksander Pyzowski, Aleksandra Jurczyk, Zofia Puch, Maja Żegunia, Aleksandra Syczewska, Izabela Kapelko, Tatiana Sapieżko.

  • Audycja muzyczna klasy gitary

    31 marca odbyła się audycja muzyczna klasy gitary p. Jahora Liatkouskiego. Wystąpili: Stawiecka Amelia II klasa, Wawreniuk Nikodem II klasa, Kanon Oskar I klasa, Piotr Madejski V klasa, Korniluk Aleksander II klasa, Kalinowski Marcel I klasa, Karwowski Magdalena II klasa.

  • Audycja muzyczna klasy perkusji

    31 marca odbyła się audycja muzyczna klasy perkusji p. Marka Kundy. Wystąpili: Łucja Raczyńska, Weronika Pyszko, Alicja Lubowicka, Adam Boratyński, Jan Zagubień, Michał Słowikowski, Mateusz Kazimierczuk, Julian Prochowicz, Mikołaj Badowiec.

  • Muzyczna podróż dookoła świata

    Do naszej szkoły zaprosiliśmy uczniów ze szkół podstawowych i przedszkoli. Goście mieli okazję zobaczyć jak wygląda nauka w szkole muzycznej. Z bliska przyjrzeć się instrumentom muzycznym i wysłuchać koncertu. Miłym akcentem było też spotkanie z naszymi absolwentkami Łucją Miszczuk i Marią Warszycką.

  • Muzyczna podróż dookoła świata

    24 marca gościliśmy w naszej szkole uczniów Szkoły Podstawowej Nr 1 i Szkoły Podstawowej Nr 3 w Siemiatyczach. Podczas spotkania uczniowie wysłuchali koncertu w wykonaniu uczniów oraz zwiedzili klasy, gdzie odbywały sie prezentacje instrumentów. Dziękujemy za wspólnie miło spędzony czas i zachęcamy do nauki w naszej szkole. Wszelkie informacje znajdują się na stronie szkoły, w zakładce "Rekrutacja".

  • Konkurs teoretyczny z kształcenia słuchu

    8 marca uczniowie klasy VI c.6 i IV c.4 brali udział w wewnątrzszkolnym konkursie teoretycznym z kształcenia słuchu i audycji muzycznych. Konkurs był jednocześnie próbnym egzaminem i możliwością sprawdzenia własnych umiejętności. Wyniki w krotce.

  • Zapraszamy

  • Warszaty z prof. dr hab. Tetianą Molchanovą

Aktualności

Kontakt

  • Szkoła Muzyczna I stopnia im. Wojciecha Kilara w Siemiatyczach
    ul. Świętojańska 25
    17-300 Siemiatycze
  • Tel: 85 679 53 03

Galeria zdjęć